Подписване на документи пред нотариус: апостил или легализация по държава (за България)
Когато чуждестранни физически или юридически лица подписват документи, предназначени за използване в България – като например пълномощни, декларации, корпоративни решения или декларации – формалните изисквания зависят от страната, в която документът прави нотариална заверка .
Разбирането дали даден документ изисква апостил, консулска легализация или изобщо не изисква легализация е от съществено значение, за да се избегнат забавяния, откази и ненужни разходи.
Това ръководство обяснява правилата и предоставя пълна таблица по държави.
1. Общи правила с един поглед
А) Държави с двустранни договори за правна помощ с България
➡ НЕ се изисква апостил
➡ НЕ се изисква консулска легализация
➡ Само нотариално заверяване + превод (ако е приложимо)
Б) Държави, които са страни по Хагската конвенция за апостила
➡ Изисква се апостил
➡ Без консулска легализация
В) Държави без договор и нечленуващи в Хагската конвенция
➡ Изисква се пълна консулска легализация + легализиран превод
2. Държави с двустранни договори с България
(Не се изисква апостил / Не се изисква легализация)
За изброените по-долу държави, официални и нотариално заверени документи, издадени от компетентни органи, се признават директно в България , при условие че носят официалния печат и подпис на издаващия ги орган.
✅ Правно основание
Двустранните договори за правна помощ изрично освобождават документите от изискванията за легализация и апостил.
3. Пълна таблица – Държави, в които НЕ се изисква апостил
| Държава | Изисква се апостил | Консулска легализация | Бележки |
|---|---|---|---|
| Албания | ❌ Не | ❌ Не | Двустранен договор |
| Алжир | ❌ Не | ❌ Не | Двустранен договор |
| Армения | ❌ Не | ❌ Не | Двустранен договор |
| Австрия | ❌ Не | ❌ Не | Двустранен договор |
| Азербайджан | ❌ Не | ❌ Не | Двустранен договор |
| Беларус | ❌ Не | ❌ Не | Двустранен договор |
| Босна и Херцеговина | ❌ Не | ❌ Не | Договорно правоприемство на Югославия |
| Китай | ❌ Не | ❌ Не | Двустранен договор |
| Хърватия | ❌ Не | ❌ Не | Договорно правоприемство на Югославия |
| Куба | ❌ Не | ❌ Не | Двустранен договор |
| Кипър | ❌ Не | ❌ Не | Двустранен договор |
| Чехия | ❌ Не | ❌ Не | Двустранен договор |
| Франция | ❌ Не | ❌ Не | Двустранен договор |
| Грузия | ❌ Не | ❌ Не | Двустранен договор |
| Гърция | ❌ Не | ❌ Не | Двустранен договор |
| Унгария | ❌ Не | ❌ Не | Двустранен договор |
| Италия | ❌ Не | ❌ Не | Двустранен договор |
| Кувейт | ❌ Не | ❌ Не | Двустранен договор |
| Ливан | ❌ Не | ❌ Не | Двустранен договор |
| Либия | ❌ Не | ❌ Не | Двустранен договор |
| Монголия | ❌ Не | ❌ Не | Двустранен договор |
| Черна гора | ❌ Не | ❌ Не | Договорно правоприемство на Югославия |
| Северна Корея (КНДР) | ❌ Не | ❌ Не | Двустранен договор |
| Северна Македония | ❌ Не | ❌ Не | Двустранен договор |
| Полша | ❌ Не | ❌ Не | Двустранен договор |
| Румъния | ❌ Не | ❌ Не | Двустранен договор |
| Русия | ❌ Не | ❌ Не | Двустранен договор |
| Сърбия | ❌ Не | ❌ Не | Договорно правоприемство на Югославия |
| Словакия | ❌ Не | ❌ Не | Наследяване от Чехословакия |
| Словения | ❌ Не | ❌ Не | Договорно правоприемство на Югославия |
| Испания | ❌ Не | ❌ Не | Двустранен договор |
| Сирия | ❌ Не | ❌ Не | Двустранен договор |
| Украйна | ❌ Не | ❌ Не | Двустранен договор |
| Узбекистан | ❌ Не | ❌ Не | Двустранен договор |
| Виетнам | ❌ Не | ❌ Не | Двустранен договор |
| Йемен | ❌ Не | ❌ Не | Двустранен договор |
* Следните държави, сключили Договори за правна помощ, не обозначават изрично „нотариус“, така че съществува умерен риск, че може да се нуждаят от допълнителни удостоверения: Австрия, Алжир, Китай, Куба, Кипър, Чехия, Кувейт, Монголия, Северна Корея (КНДР), Йемен.
4. Практически примери
Пример 1: Испания → България
Декларация, нотариално заверена в Испания:
-
❌ Без апостил
-
❌ Без консулска легализация
-
✅ Само заверен превод
Пример 2: САЩ → България
Нотариално заверено пълномощно в САЩ:
-
✅ Изисква се апостил
-
❌ Без консулска легализация
Пример 3: ОАЕ → България
Документ, нотариално заверен в ОАЕ:
-
❌ Без апостил
-
✅ Изисква се пълна консулска легализация
5. Изисквания за превод (важно)
Дори когато не се изисква апостил или легализация , българските власти все пак могат да изискват:
-
Заверен превод на български език и
-
Превод, извършен от лицензиран български преводач
6. Често срещани грешки, които трябва да се избягват
❌ Ненужно апостилиране на документи
❌ Консулска легализация, когато е приложим договор
❌ Нотариална заверка от неупълномощени лица
❌ Липсват официални печати
❌ Използване на незаверени преводи
7. Професионална бележка / Отказ от отговорност
Тази статия предоставя обща правна информация, основана на международни договори и българската административна практика.
Конкретните органи могат да наложат допълнителни формални изисквания в зависимост от вида на документа и процедурата.
8. Нуждаете се от помощ?
Ние съдействаме с:
-
Определяне на правилния път за легализация
-
Изготвяне на шаблони, готови за нотариус
-
Координиране на преводи
-
Учредяване на фирми и корпоративни документи
👉 Свържете се с нас преди нотариална заверка, за да избегнете скъпоструващи грешки.